Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mursalat 77:9 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَت zoom
Transliteration Wa-itha alssamao furijat zoom
Transliteration-2 wa-idhā l-samāu furija zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And when the heaven is cleft asunder, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and when the sky is rent asunder zoom
M. M. Pickthall And when the sky is riven asunder zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When the heaven is cleft asunder zoom
Shakir And when the heaven is rent asunder zoom
Wahiduddin Khan and when the sky is rent asunder zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and when the heaven will be cleaved asunder zoom
T.B.Irving when the sky splits open, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and the sky is torn apart, zoom
Safi Kaskas the heaven is split open, zoom
Abdul Hye when the heaven will cleft asunder, zoom
The Study Quran and when the sky is riven asunder zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And when the sky is opened zoom
Abdel Haleem and the sky is torn apart zoom
Abdul Majid Daryabadi And when the heaven is cloven asunder zoom
Ahmed Ali The heavens split asunder zoom
Aisha Bewley when heaven is split open, zoom
Ali Ünal And when the sky is rent asunder zoom
Ali Quli Qara'i and when the sky is split zoom
Hamid S. Aziz And when the heaven is rent asunder zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when the heaven will be riven zoom
Muhammad Sarwar Heavens will rent asunder zoom
Muhammad Taqi Usmani and when the sky will be split zoom
Shabbir Ahmed And when the sky is rent asunder. (Every high tyrant is decimated) zoom
Syed Vickar Ahamed And when the heaven is torn apart zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when the heaven is opene zoom
Farook Malik heaven will cleft asunder zoom
Dr. Munir Munshey The sky bursts asunder zoom
Dr. Kamal Omar and when the heaven is made to develop cracks zoom
Talal A. Itani (new translation) And the sky is fractured zoom
Maududi and the sky is rent asunder zoom
Ali Bakhtiari Nejad and when the sky is split ope zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When the heaven is cleft asunder zoom
Musharraf Hussain when the sky is cleaved, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And when the heaven is opened. zoom
Mohammad Shafi And when the sky is torn asunder zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When the [ozone layer of the] sky is cracked zoom
Faridul Haque And when the sky is split apart zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and when the sky is rent asunde zoom
Maulana Muhammad Ali And when the heaven is rent asunder zoom
Muhammad Ahmed - Samira And when/if the sky/space opened/split open zoom
Sher Ali And when the heaven is rent asunder zoom
Rashad Khalifa The sky is opened u zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And when heaven is split. zoom
Amatul Rahman Omar And when the heaven shall be opened zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when the heavenly universe will be split open zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when the heaven is cleft asunder zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry when heaven shall be spli zoom
Edward Henry Palmer And when the heaven shall be cleft zoom
George Sale and when the heaven shall be cloven in sunder zoom
John Medows Rodwell And when the heaven shall be cleft zoom
N J Dawood (2014) when the sky is rent asunde zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When the sky splits apart! zoom
Ahmed Hulusi And the sky is split open, zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when the heaven is cleft asunder zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And the heaven is split asunder zoom
Mir Aneesuddin and when the sky is cleft asunder, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...